A Study of Chinese Loanwds in Oxfd Advanced Learner’s English-Chinese Dictionaries开题报告
2021-08-08 09:36:42
全文总字数:569字
1. 研究目的与意义
通过对第四版与第七版牛津高阶英汉双解词典中汉语借词的对比研究,使人们认识到现今汉语借词的发展状况从而为中外交流与发展提供理论依据与工具。
2. 国内外研究现状分析
语言之间的相互借用是语言发展的一个普遍现象,英语也不例外。英语中的汉语借词已经有一千多年的历史,但其大量涌现则始于一百多年前,尤其是近二十年。对英语中出现的汉语借词进行深入研究不仅可以加深认识许多语言现象,还可以促进中西方文化的交流。
刘玉春与高珊将借词定义为那些从其他民族语言中吸收来的词语,在《英语中汉语借词浅析》一文中不仅介绍了从秦始皇统一中国至今汉语进入英语的历史过程,还将英语中汉语借词的进入方式分为音译,意译以及音意结合法。他们认为随着时光的流逝,英语中的汉语借词在词义和用法上均发生了细微的变化,有的甚至已经面目全非。某些早年作为外来语进入英语的汉语词词义由狭义变得广义化,词的用法引申化,现物品已非原物品。而像silk、tea、china、china等无论在口语还是在书面语中均被广泛使用。借词作为异文化的使者,在跨文化交际中起着桥梁和纽带的作用。
汪榕培基于英语国家的语言学家不大重视汉语借入问题,因为数量比较少,而中国的语言学家也不大关心这个问题,因为许多人认为研究英语中的汉语借词不如研究汉语中的英语借词有意义这样一种现状,对英语中汉语借词的来源,分类及特点进行了深入而细致的研究。他从十七世纪以前到二十世纪末期借入的汉语借词进行了简单的历史回顾,并列出了相应阶段产生的新词。还从语法范畴和语义范畴两个角度对汉语借词进行分类并详细阐述了英语中汉语借词的特点。他认为中国作为经济快速增长的国家,与世界各国的交往将日趋频繁,汉英两种语言之间的接触也会不断增加,进去英语中的汉语借词和翻译借词随之也会继续增加。
3. 研究的基本内容与计划
研究内容: 英语中汉语借词的分类以及其在牛津高阶汉英双解词典中的使用及存在状况,从而揭示出汉语借词在词典范围内的使用与发展情况。
研究计划:
(1)准备阶段 11年10月1日~12月31日 搜集资料,定题,完成论文提纲,提交任务书和开题报告
4. 研究创新点
论文通过对在中国英语学习者中广泛使用的牛津高阶汉英双解词典中汉语借词的研究,阐述了汉语借词的特点及发展趋势。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。