汉语“中”字的日语翻译研究开题报告
2021-08-08 03:05:24
全文总字数:624字
1. 研究目的与意义
在以往的日语学习过程中,发现对中字的具体翻译还没有统一的标准,什么时候用与之相对应的日语词,什么时候需要添加助词,什么时候只需意译,都还没有系统的总结,很多日语学习者在翻译或写作时,经常出现表达错误或不当。
因此,我想通过这篇论文,对过去所学的关于中字的翻译方法进行回顾总结,并深入探究,通过归纳总结,整理出比较系统的知识体系。
2. 国内外研究现状分析
目前国内外对于中字的日语翻译尚没有系统归纳整理的资料可以参考。只能依据字典中的大量例句进行归纳总结。
参考文献:
中文参考文献:
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的基本内容与计划
前言
1. 中字的意思
1.1汉语的中(一声)字的意思分类及具体例子
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
1、挑选不同字典的词条,进行类似词条的比较和最基本的归纳、整理;
2、对中字按字音和翻译方法进行分类分析;
3、对中字错误翻译及原因进行分析
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。